对今日诗句的想法
“盼望”一词在现代词汇中竟成了“懦弱”的用语,根本无法与圣经新约中“盼望”一词的含义相匹配。盼望对我们所相信的将会成就充满信心,我们将其称为属灵的信心。我们拥有属灵的信心不仅仅因为我们心中的一个愿望、一种情感、一种信念,神的圣灵住在我们里面。当我们成为基督徒时,主耶稣将圣灵厚厚地浇灌在我们身上(提多书3:3-7),作为神对我们的恩赐(使徒行传2:38;5:32),来洁净我们(哥林多前书6:11),使我们成为同一个身体(哥林多前书12:12-13),并且住在我们里面(哥林多前书6:19-20)。神住在我们里面,使我们得到这些祝福,保罗又在其中增添了一项——神的爱。我们不仅拥有神的爱,神更通过圣灵不断更新赐予我们的爱,正如主耶稣的应许(约翰福音7:37-39)。
Thoughts on Today's Verse...
Hope has become such a "wimpy" term in modern vocabulary. It hardly qualifies as an adequate translation of the meaning in most New Testament passages. Christian hope is the assurance that what we believe will happen. We could call it spiritual confidence. We have that spiritual confidence because of what Jesus did historically in conquering death. Our hope is based on more than a mere wish, fleeting emotion, or something we think in ourselves. Our hope is rooted in this promise: the almighty and eternal God chooses to live in us through his Holy Spirit. When we become Christians, Jesus pours out the Spirit upon us (Titus 3:3-7) as God's gift to us (Acts 2:38; Acts 5:32) to cleanse us (1 Corinthians 6:11). The Spirit makes us God's child (John 3:3-7) and makes us part of the same Body (1 Corinthians 12:12-13), living inside us and pouring his love into us. We don't just have the Spirit; God keeps refreshing us by continually pouring his into us through the Holy Spirit, just as Jesus had promised (John 7:37-39).
我的祷告
圣洁的全能神啊,你的大能令人敬畏,你威严而圣洁,感谢你不仅通过主耶稣来到我们中间,更通过圣灵住在我们里面。愿你的爱浇灌在我心中,使你恩典的祝福能够通过我传递给周围的人,让他们都能得见你的恩典。奉主耶稣之名祈求,阿们!
My Prayer...
Holy and Almighty God, you are awesome in power and majestic in holiness. Thank you for coming to us in Jesus and living in us through your Spirit. Please pour your love into our hearts so that the fruit of your grace may flow from us to those around us, touching everyone around us so they can experience your grace. In Jesus' name, I pray. Amen.