对今日诗句的想法
十字架是如此丑陋,如此不人道的,可耻的,这个词“钉死”在希腊文化里被认为若是运用在礼貌讲话中是不合适的。钉死被视为专保留给对政府构成威胁的社会败类。耶稣忍受这种狰狞的死亡。但是耶稣把撒旦曾打算给上帝带来的羞辱,变成了撒旦和他的邪恶天使的羞辱。他使他们成为公共奇观。他把耻辱的折磨转成荣耀的祭坛。他转变地狱的血淋淋的愤怒成宽容的牺牲。他重新定向杀戮的邪恶力量,并使它成为一个治愈的地方。对耶稣为我们在十字架上牺牲,我们痛惜这无法形容的牺牲和耻辱的同时,也高兴那恶者与其囤积的仇恨都毁灭了。其明显的胜利变成了他们的失败。应该是上帝最伟大的耻辱反而成为他最大的恩典—把我们从撒旦的恶爪里赎回我们。
Thoughts on Today's Verse...
Crucifixion was so hideous, so inhumane, and vile that the words "crucify" (σταυρόω) and "cross" (σταυρός) were not considered appropriate in polite speech in Greek and Roman culture. Crucifixion was reserved for the scum of society who were considered a threat to the government. Jesus endured this hideous death. But what Satan had intended for the humiliation of God, Jesus turned into the humiliation of Satan and his demonic allies. He made a public spectacle of them. He turned their torture stick of shame into an altar of grace and glory. He transformed the gory fury of hell into a sacrifice of forgiveness for us. He redirected evil's power to kill and made it God's place to heal. While we deplore the unspeakable sacrifice and shame that Jesus bore on the cross for us, we also rejoice that the evil one and his hoards of hate were broken. Their apparent victory is turned into their defeat. What was supposed to be God's greatest shame becomes his most lavish demonstration of grace, which ransoms us from Satan's grasp.
我的祷告
圣洁,公义的父亲,言语无法表达我对你的计划,你的牺牲,和你的救恩的感激。亲爱的耶稣,为你的爱和强大的牺牲,没有赞美歌曲,没有发自内心的诗,充满爱的信可以表达我的感谢。谢谢你从罪恶,死亡和没有意义的生活里拯救我。您,亲爱的爸爸,您,主耶稣,我愿把自己的生命作为感谢和赞美的礼物呈现给你们。阿门。
My Prayer...
No words, holy and righteous Father, can adequately express my appreciation for your plan, sacrifice, and salvation. No song of praise, heartfelt poem, or letter of love can ever express my thanks, dear Jesus, for your loving and powerful sacrifice. Thank you for saving me from sin, death, and a life without enduring meaning. To you, dear Father, and you, Lord Jesus, I offer my life as my gift of thanks and praise. Amen.