Gedanken zum Vers des Tages
Mann o Mann! Welch ein gedankenreicher Absatz! Lasst uns diese Gedanken in einer einfachen Sprache wiedergeben, damit wir sie nicht nur verstehen, sondern ihnen auch glauben können. Gott hat die Weltgeschichte für einen Heiland vorbereitet und dann sandte er ihn – seinen Sohn. Dieser Sohn musste sich mit den Schwierigkeiten des Gesetzes wie auch mit allen Schwächen des menschlichen Daseins auseinandersetzen. Unser Vater hat unsere Freiheit durch einen schrecklichen Preis erkauft, nämlich den Tod seines Sohnes vor einem höhnischen Pöbel, der ihm seine Beliebtheit neidete. Gott tat alles, damit du und ich seine verehrte Kinder sein dürfen und damit berechtigte Empfänger seines Erbes. Um es prägnant auszudrucken: Gottes Plan; Gottes Sohn; Gottes Erlösung; Unsere Herrlichkeit
Thoughts on Today's Verse...
Wow! What a rich passage loaded with many wonderfully challenging ideas. God made history ready for the Savior, then sent his Son as that Savior. God's Son then dealt with all the difficulties of the law, the religious politics, and the frailties of mortality. Our Father bought our freedom at the terrible cost of his Son's crucifixion on a cross in front of a jeering mob jealous of his Son's popularity and afraid of his power. God allowed this so he could raise Jesus from the dead, and you and I could become his honored children, entitled with the Son to the Father's full inheritance (Romans 8:17). Paul is not being prejudiced or sexist in saying that we are given the rights of sons because in his day, daughters often didn't have any rights of inheritance. So, he is saying everyone in Christ — men and women — have the full rights of an honored son in God's family. God's perfectly timed plan and perfect Son led to the Father's perfect sacrifice that paid our ransom from sin and death, bringing us salvation and the assurance of glory in the future.
Mein Gebet
Danke dir, himmlischer Vater, dass du den Schmerz ertragen hast, nach der Entsendung deines Sohn anschauen zu müssen, wie er verfolgt, verhöhnt und gekreuzigt wurde. Danke dir dafür, dass du mich aus meinem sündhaften Zustand erlöst; dass du mich von der Folge meiner Sünde und des Todes erkaufst und mir als Geschenk die Freiheit und eine Familie gabst. Wegen deiner wundervollen Gnade gebührt dir alle Herrlichkeit, Ehre und Preis. In Jesu Namen, bete ich. Amen.
My Prayer...
Thank you, Heavenly Father, for all the pain it caused you to send Jesus and to see him persecuted, ridiculed, and crucified. Thank you for redeeming me from my sinful condition, for buying me out of the death that would have been the consequence of my sins, and for giving me the gift of freedom in Christ and the assurance that I will receive the full inheritance of your honored Son. To you belongs all glory, honor, and praise for your marvelous grace. In Jesus' name. Amen.