오늘의 묵상
사도 바울은 믿음과 소망과 사랑이 (마음에만 머물지 않고) 자연스럽게 행위로 옮겨져야 한다고 기대했으며, 이것은 표면적인 것에 홀리기도 하고 실제 행동보다는 "~하겠다"는 의사표현을 더 믿어주는 이 세상의 관점에서 볼 때 신선한 충격이 아닐 수 없습니다.
Thoughts on Today's Verse...
In a world that falls for facades and seems to give more credit for intentions than actions, don't you find it refreshing that Paul expects — and gives thanks — that the Thessalonian disciples' faith, hope, and love will naturally produce certain actions:
(1) Faith produces work.
(2) Love prompts labor.
(3) Hope inspires endurance.
These new Christians were excelling in the enduring three virtues of discipleship (1 Corinthians 13:13), and these virtues were leading to their work, labor, and endurance!
내 기도
위대하시며 구원하시는 하나님, 눈에 볼 수 있는 믿음, 소망, 사랑의 삶을 사셨으니 주님을 높입니다. 주님의 성령으로 저를 부흥시키시고 새롭게 하셔서, 주님의 은혜와 성품을 뿜어내는 행동이 제 삶에 충만하게 하시옵소서. 예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘.
My Prayer...
Mighty God of deliverance, I want to honor you with a life of observable faith, hope, and love. Please revive and refresh me with your Holy Spirit so that my life will be full of the actions that your grace and character inspire. In Jesus' name, I pray. Amen.