오늘의 묵상
여러분의 삶을 이끄는 궁극적인 목표를 갖고 계신가요? 사도 바울은 적어도 이 두가지가 있었습니다: "내가 아무 일에도 부끄러움을 당하지 않고 온전히 담대"해지는 것과 "살든지 죽든지 내 몸에서 그리스도께서 존귀함을 받으시리라"는 목표였습니다. 여러분의 목표는 무엇인가요? 바울의 그런 궁극적 목표를 여러분의 것으로 만드실 수 있나요? 이런 목표가 우리 모두에게 잘 적용될 수도 있을까요? 이런 궁극적인 목표를 향해 살아가게 하는 것을 방해하는 것들은 무엇인가요?
Thoughts on Today's Verse...
Do you have long-term spiritual goals that align your daily behaviors with your faith? Paul certainly had at least these two: "I don't want to be ashamed but courageous" and "I want Christ to be exalted in my body, by life or by death." What are your long-term spiritual goals? Could you join Paul in his ultimate goals? How are these ultimate goals good for all of us? What makes it hard to live with these ultimate goals? I don't know about you; I don't want to be ashamed, I want to be courageous, and I want Christ to be exalted in my body, whether by life or death.
내 기도
희생하시면서도 모든 능력을 가지신 하나님, 제 죄들, 특별히 적절하지 못한 우선 순위들을 갖고 살아가는 저의 죄들을 용서해 주시옵소서. 주님의 은혜와 사랑하시는 친절하심이 제 삶의 행위들에서 드러나 보여지기를 원합니다. 또한 주님, 제게 담대함을 주셔서 주님을 높이고 주님께 찬양드리기 위해 언급해야 할 것들을 말할 수 있도록 도와주시옵소서. 예수님의 이름으로 기도합니다. 아멘.
My Prayer...
Sacrificial and all-powerful God, forgive me for my sins, especially the sin of living with improper priorities. I want your grace and loving-kindness to be seen in how I conduct my life and treat those around me. In addition, please give me the courage to communicate in word and deed what exalts you, brings you praise, and encourages others. In Jesus' name, I ask this. Amen.