오늘의 묵상

성찬식은 그리스도인에게는 소중한 시간입니다. 우리 죄를 위하여 예수님께서 치르신 막대한 희생을 기억하는 시간입니다. 또한 성찬식을 위해서 그리스도인들이 다같이 모일 때, 우리들이 그리스도의 몸, 즉 이 땅에 임하시는 예수님의 실재(physical presence)라는 것을 다시금 새롭게 확인합니다.(고린도전서 10:17 참조) 우리 각자에게 생기는 일들은 한몸의 다른 지체들에게도 중요한 입니다. 우리가 성찬식을 같이 할 때에, 우리 주위의 그리스도의 한 몸을 이루는 지체들을 기억합시다. 갈보리 언덕에서 우리를 구하시려고 자신의 몸과 피를 바치신 예수님께 감사를 드립시다. 동시에, 이 세상에서 그리스도의 실재가 되며 그분의 사역을 하도록 헌신합시다.

Thoughts on Today's Verse...

The Lord's Supper is a precious time for Christians. We remember the incredible sacrifice Jesus made to save us from our sins. We also realize that when Christians gather and take the Supper, we are formed into the Body of Christ, his physical presence on this earth (1 Corinthians 10:17). Whatever happens to one of us matters to the rest of Jesus' Body. Every time we take the Supper, we must remember the other members of Christ's Body around us. We must not forget that as we take the bread, we commit to live as Jesus' bodily presence in the world and give thanks to Jesus. He offered his body for us on the cross to save us from our sins. As we remember these things, we recognize the body of the Lord and honor him for all he has done for us!

내 기도

아버지, 육체를 입으시고 이 땅위에 사셨던 예수님의 첫번째 성육신(incarnation)에 감사드립니다. 또한 그분의 몸된 교회로서 두번째로 나타내심을 감사드립니다. 예수님의 한 몸된 다른 지체를 값지게 여기도록 도와주시옵소서. 지혜와 용기로 축복해 주셔서 우리 모임에서 예수님의 임재를 이 세상에 진실하게 나타내며 사역하게 도와주시옵소서. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.

My Prayer...

Father, thank you for Jesus' first incarnation when he became flesh and lived on earth. Thank you for his second incarnation through his Body, the Church. Please help us as your people to value other members of Christ's Body. Bless us with wisdom and courage as the Body of Christ assembled to commune and as we commit to ministering as Jesus' bodily presence in our broken world. We want to honor the body of Christ, so we pray this in Jesus' name. Amen.

오늘의 말씀 묵상에서 "오늘의 묵상"과 "내 기도" 부분은 Phil Ware 의 저작물입니다. 문의사항이나 제안이 있으실 경우 [email protected] 로 메일 주시기 바랍니다.

Today's Verse Illustrated


Inspirational illustration of 고린도전서 11:29

한마디 남기기