오늘의 묵상
성찬식은 그리스도인에게는 소중한 시간입니다. 우리 죄를 위하여 예수님께서 치르신 막대한 희생을 기억하는 시간입니다. 또한 성찬식을 위해서 그리스도인들이 다같이 모일 때, 우리들이 그리스도의 몸, 즉 이 땅에 임하시는 예수님의 실재(physical presence)라는 것을 다시금 새롭게 확인합니다.(고린도전서 10:17 참조) 우리 각자에게 생기는 일들은 한몸의 다른 지체들에게도 중요한 입니다. 우리가 성찬식을 같이 할 때에, 우리 주위의 그리스도의 한 몸을 이루는 지체들을 기억합시다. 갈보리 언덕에서 우리를 구하시려고 자신의 몸과 피를 바치신 예수님께 감사를 드립시다. 동시에, 이 세상에서 그리스도의 실재가 되며 그분의 사역을 하도록 헌신합시다.
Thoughts on Today's Verse...
The Lord's Supper is a precious time for Christians. We remember the incredible sacrifice Jesus made to save us from our sins. We also realize that when Christians gather together and take the Supper, we are the Body of Christ, his physical presence on this earth (cf. 1 Corinthians 10:17). Whatever happens to one of us matters to the rest of the Body. Every time we take the Supper, let's remember the other members of Christ's Body around us. Let's also give thanks for Jesus, who offered his body and blood at Calvary to save us. At the same time, let's commit to be the presence of Christ in the world and do his work.
내 기도
아버지, 육체를 입으시고 이 땅위에 사셨던 예수님의 첫번째 성육신(incarnation)에 감사드립니다. 또한 그분의 몸된 교회로서 두번째로 나타내심을 감사드립니다. 예수님의 한 몸된 다른 지체를 값지게 여기도록 도와주시옵소서. 지혜와 용기로 축복해 주셔서 우리 모임에서 예수님의 임재를 이 세상에 진실하게 나타내며 사역하게 도와주시옵소서. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.
My Prayer...
Father, thank you for the first incarnation of Jesus when he became flesh and lived on earth. Thank you for his second incarnation through his Body, the Church. Please help me to value other members of his Body more. Please bless me with wisdom and courage as we (our congregation) seek to truly minister as his presence in our world. In Jesus' name I pray. Amen.