ข้อคิดเกี่ยวกับข้อพระคัมภีร์วันนี้
มันจะสุดยอดแค่ไหน ถ้าเราสามารถทำลายกำแพงทั้งหมดที่แบ่งแยกเรา ไม่ว่าจะเป็น เชื้อชาติ สังคม เศรษฐกิจ และเพศ อัครทูตเปาโลใช้เวลาตลอดชีวิตเพื่อทำสิ่งนี้ คือทำลายกำแพงที่แบ่งแยกคนลงด้วยการนำพวกเขามายังพระเยซูและกางเขนของพระองค์ ที่กางเขนนั้นไม่มีใครยิ่งใหญ่หรือต่ำต้อย แต่เป็นเพียงที่สำหรับคนที่ค้นพบความยิ่งใหญ่ของพระเจ้าที่แสดงออกมาให้เห็นด้วยการสละชีพของพระบุตร และความรักของพระเจ้าที่แสดงออกมาให้เห็นตอนถูกโจมตีด้วยน้ำมือที่โหดร้ายของมนุษย์ อิทธิพลของของสังคมและความเห็นแก่ตัวของมนุษย์มักจะสร้างความแตกแยก แต่เราต้องจำไว้ว่า ในพระเยซู และในพระเยซูเท่านั้น ที่ทำให้เราเป็นหนึ่งเดียวกันได้
Thoughts on Today's Verse...
Wouldn't it be great if we could tear down all the walls that divide us — racial, social, economic, gender, and political. The apostle Paul spent his entire life trying to do just that: to tear down the walls that divided people by bringing them to Jesus and the cross. There are no positions of superiority or inferiority at the foot of the cross, only a place for those who discover God's might displayed in sacrifice and God's love displayed even when under attack at the hands of human cruelty. While the forces of culture and human selfishness are always finding ways to divide us, we must remember that in Jesus, and only in Jesus, can we be one.
คำอธิษฐาน
ข้าแต่พระเจ้า โปรดยกโทษให้กับข้าพเจ้า ที่ปล่อยให้อคติและความสงสัย ปล้นความสุขที่ควรจะมีกับคนเหล่านั้นที่พระองค์รับมาเป็นบุตร ข้าพเจ้าอธิษฐานให้ชีวิตของข้าพเจ้าเป็นแบบอย่างของคนที่ได้รับการไถ่แล้วและสร้างความสามัคคี ตอนที่ข้าพเจ้าพยายามที่จะรักลูกๆของพระองค์อย่างที่พระองค์รัก อธิษฐานในนามพระเยซู ผู้ที่อธิษฐานตอนใกล้ตายให้ลูกๆของพระองค์สามัคคีกัน อาเมน
My Prayer...
Forgive me, O God, when I have let prejudice and suspicion keep me from fully enjoying fellowship with those whom you have claimed as your children. I pray that my life will be an example of redemption and unity as I seek to love your children as you do. In the name of Jesus, whose dying prayer was for unity I pray. Amen.